German-English translation for "schlangen beschwoeren"

"schlangen beschwoeren" English translation

Did you mean beschweren, beschweren, schlagen or schlingen?
beschwören
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • etwas beschwören besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to swear toetwas | something sth, to take an oath to (oder | orod [up]on)etwas | something sth, to confirmetwas | something sth by oath
    etwas beschwören besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • eine Aussage beschwören
    to swear to a statement
    eine Aussage beschwören
  • können Sie es beschwören?
    can you swear to it?
    können Sie es beschwören?
  • hide examplesshow examples
examples
  • jemanden beschwören bitten
    to implore (oder | orod beseech, entreat)jemand | somebody sb
    jemanden beschwören bitten
  • jemanden beschwören, etwas zu tun
    to implore (oder | orod beseech, entreat)jemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden beschwören, etwas zu tun
examples
  • Bilder der Vergangenheit beschwören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to conjure up (oder | orod evoke) images of the past
    Bilder der Vergangenheit beschwören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • charm
    beschwören Schlangen etc
    beschwören Schlangen etc
beschwören
Neutrum | neuter n <Beschwörens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Schlange
[ˈʃlaŋə]Femininum | feminine f <Schlange; Schlangen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • snake
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL
  • serpent
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL literarisch | literaryliter
    Schlange Zoologie | zoologyZOOL literarisch | literaryliter
  • Schlange → see „beißen
    Schlange → see „beißen
examples
  • giftige Schlange
    poisonous (oder | orod venomous) snake
    giftige Schlange
  • die Schlange ringelte (oder | orod wand) sich um den Baum
    the snake coiled (itself) round the tree
    die Schlange ringelte (oder | orod wand) sich um den Baum
  • listig wie eine Schlange figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (as) cunning as a fox
    listig wie eine Schlange figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • line amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schlange Reihe anstehender Menschen
    Schlange Reihe anstehender Menschen
  • queue britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlange
    Schlange
examples
  • nach Karten Schlange stehen
    to wait (oder | orod stand) in line for tickets amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to queue (up) for tickets britisches Englisch | British EnglishBr
    nach Karten Schlange stehen
  • line
    Schlange von Autos
    Schlange von Autos
  • tailback britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlange
    queue britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlange
    Schlange
  • snake (in the grass), viper, serpent
    Schlange tückische Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Schlange tückische Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
examples
  • serpent
    Schlange Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Satan
    Schlange Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Satan
  • coil
    Schlange Technik | engineeringTECH gekrümmtes Rohr
    worm
    Schlange Technik | engineeringTECH gekrümmtes Rohr
    Schlange Technik | engineeringTECH gekrümmtes Rohr
  • (condensingoder | or od cooling) coil
    Schlange Technik | engineeringTECH Kühlschlange
    Schlange Technik | engineeringTECH Kühlschlange
  • Serpens
    Schlange Astronomie | astronomyASTRON
    Serpent
    Schlange Astronomie | astronomyASTRON
    Schlange Astronomie | astronomyASTRON
lernäisch
[lɛrˈnɛːɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Lern(a)ean
    lernäisch
    lernäisch
examples
  • die Lernäische Schlange Mythologie | mythologyMYTH
    the Lernaean hydra
    die Lernäische Schlange Mythologie | mythologyMYTH
Beschwörer
Maskulinum | masculine m <Beschwörers; Beschwörer> BeschwörerinFemininum | feminine f <Beschwörerin; Beschwörerinnen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • exorcist
    Beschwörer besonders Religion | religionREL
    Beschwörer besonders Religion | religionREL
anzischen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • hiss at
    anzischen
    anzischen
examples
  • die Schlange zischte mich an
    the snake hissed at me
    die Schlange zischte mich an
  • jemanden anzischen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hiss atjemand | somebody sb
    jemanden anzischen umgangssprachlich | familiar, informalumg
ungefährlich
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • harmless
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
    safe
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
    not dangerous
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
    ungefährlich Sache, Unternehmen, Abenteuer etc
examples
  • harmless
    ungefährlich Arzneimittel, Drogen, Chemikalien, Tiere etc
    innocuous
    ungefährlich Arzneimittel, Drogen, Chemikalien, Tiere etc
    ungefährlich Arzneimittel, Drogen, Chemikalien, Tiere etc
examples
grauen
intransitives Verb | intransitive verb v/i & meistunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • dread
    grauen Horror einjagen
    grauen Horror einjagen
examples
  • es graut mir ((oder | orod mir graut selten mich graut) vor der langen Reise
    I dread the long journey
    es graut mir ((oder | orod mir graut selten mich graut) vor der langen Reise
  • mir graut (es) bei dem Gedanken an…
    I dread the thought of …, I shudder at the thought of …
    mir graut (es) bei dem Gedanken an…
grauen

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich grauen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    sich grauen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • sie graut sich vor Schlangen
    she is terrified of snakes
    sie graut sich vor Schlangen
ekeln
[ˈeːkəln]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
    I am disgusted (vorDativ | dative (case) dat with, by, at)
    I loathe it, it nauseates me, it makes me feel sick
    es ekelt mich (oder | orod mir) , mir (oder | orod mich) ekelt’s
  • es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
    I hate (oder | orod loathe) this dish
    es ekelt mich (oder | orod mich ekelt’s) vor dem Essen
  • mir (oder | orod mich) ekelt es davor
    it disgusts me
    mir (oder | orod mich) ekelt es davor
  • hide examplesshow examples
ekeln
[ˈeːkəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
ekeln
[ˈeːkəln]transitives Verb | transitive verb v/t obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

schlingen
[ˈʃlɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <schlingt; schlang; geschlungen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • tie
    schlingen Knoten, Schnur
    schlingen Knoten, Schnur
examples
  • wrap (um [a]round)
    schlingen Tuch etc
    schlingen Tuch etc
examples
  • einen Schal um den Hals schlingen
    to wrap a scarf round one’s neck
    einen Schal um den Hals schlingen
  • sie schlang die Arme um seinen Hals figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she wrapped her arms around his neck
    sie schlang die Arme um seinen Hals figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie schlang die Arme um ihre Knie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she hugged her knees
    sie schlang die Arme um ihre Knie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • plait
    schlingen flechten
    braid
    schlingen flechten
    wreathe
    schlingen flechten
    schlingen flechten
examples
  • sling
    schlingen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF einstroppen
    schlingen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF einstroppen
examples
  • overcast
    schlingen Knopfloch etc österreichische Variante | Austrian usageösterr
    schlingen Knopfloch etc österreichische Variante | Austrian usageösterr
schlingen
[ˈʃlɪŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich um etwas schlingen von Efeu etc
    to wind (oder | orod climb, twine, creep) (a)roundetwas | something sth
    sich um etwas schlingen von Efeu etc
  • sich um etwas schlingen von Schlange
    to wind (oder | orod coil, twist) (itself) (a)roundetwas | something sth
    sich um etwas schlingen von Schlange
losschießen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (begin to) shoot (oder | orod fire)
    losschießen <h>
    losschießen <h>
examples
  • auf jemanden losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    to rush (oder | orod dart, bolt) atjemand | somebody sb
    auf jemanden losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • die Schlange schoss auf das Kaninchen los <sein>
    the snake darted at the rabbit
    die Schlange schoss auf das Kaninchen los <sein>
  • begin to talk
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    start talking
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    fire away
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • shoot amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    losschießen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    losschießen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
examples